अर्थ : किसी काम, रोग आदि की समाप्ति के बाद होने वाला सुखद अनुभव।
उदाहरण :
दवाई लेने के बाद ही मुझे सरदर्द से राहत मिली।
पर्यायवाची : अराम, आराम, करार, चैन, सुकून
अन्य भाषाओं में अनुवाद :
ఏదైన పనిచేసిన తర్వాత లేక వ్యాది తగ్గిన తరువాత కలుగు అనుభూతి.
మందులు సేవించిన తరువాత నాకు తలనోప్పి నుండి ఉపశమనం దొరికింది.The feeling that comes when something burdensome is removed or reduced.
As he heard the news he was suddenly flooded with relief.अर्थ : वह अनुकूल और प्रिय अनुभव जिसके सदा होते रहने की कामना हो।
उदाहरण :
तृष्णा का त्याग कर दो तो सुख ही सुख है।
पर्यायवाची : अराम, आराम, आसाइश, इशरत, क्षेम, ख़ुशहाली, खुशहाली, खुशाल, चैन, त्रिदिव, सुख
अन्य भाषाओं में अनुवाद :
A feeling of extreme pleasure or satisfaction.
His delight to see her was obvious to all.अर्थ : किसी के कार्य आदि में इस प्रकार योग देने की क्रिया कि वह काम जल्दी या ठीक तरह से हो।
उदाहरण :
इस काम को करने में उसने मेरी सहायता की।
पर्यायवाची : अयानत, इमदाद, इम्दाद, कुमक, मदद, शिकरत, शिष्टि, सहयोग, सहायता
अन्य भाषाओं में अनुवाद :
The activity of contributing to the fulfillment of a need or furtherance of an effort or purpose.
He gave me an assist with the housework.ஒருவர் நன்மையடையும்படி பிறர் செய்யும் செயல் ஒருவருடைய வேலைப் பளுவைக் குறைக்கும் செயல்
இந்த வேலை செய்வதற்கு அவனுக்கு என்னுடைய உதவி தேவைആരുടെയെങ്കിലും കാര്യങ്ങള് വേഗം അല്ലെങ്കില് ശരിയായി ചെയ്തു തീരുന്നതിന് ചെയ്യുന്നത്.
ഈ ജോലി ചെയ്യുന്നതിന് അവനെന്നെ സഹായിച്ചു.अर्थ : बोझ, भार, उत्तरदायित्व आदि से छुट्टी मिलने पर होने वाली आसानी या सुगमता।
उदाहरण :
विवाह निपटाने के बाद उसने राहत की साँस ली।
अन्य भाषाओं में अनुवाद :
ಭಾರವಾದ ಜವಬ್ದಾರಿಗಳಲ್ಲೆ ಕೆಳೆದ ನಂತರ ದೊರೆಯುವ ನೆಮ್ಮದಿ
ವಿವಾಹದ ಕಾರ್ಯ ಮುಗಿಸಿದ ನಂತರ ಅವನು ನಿಟ್ಟುಸಿರು ಬಿಟ್ಟನು.ବୋଝ,ଭାର,ଉତ୍ତରଦାୟିତ୍ବ ଆଦିରୁ ମୁକୁଳିବା ପରେ ହେଉଥିବା ସହଜବୋଧସହଜଭାବ
ବିବାହ ସାରିବାପରେ ସେ ଆରାମରେ ନିଶ୍ବାସ ନେଲେ